“And they shall be one flesh” In the Hebrew: “wehayu levasar echad” This text is claimed by Christianity to prove that the word ‘echad’ can point to, or be, a ‘composite unity’, one being made up of more than one.
‘Echad’, one, can point to a composite unity. Of course. One can also point to a million: One million houses. Here one points to a million, but one is still one. We have here one million, and not a million millions. The fact that one points to something else does not change the meaning of one. One is one, and one stays one.
The claim that ‘echad’, one, can be a composite unity, with as proof the above verse, is simply wrong. In the above verse the flesh, made up of two people, is the composite unity, and not the ‘echad’, the one. Compare this to the following: One group of people. Here the group is the composite unity, and not the word one. We don’t have here a composite unity of composite unities, but we have here one composite unity (the group of people). One is one and one stays one.
And last but not least; what Christianity does here, is comparing apples to steaks. The verse ‘they will be one flesh’ cannot be compared to ‘God is one’. In the first verse the one is a number, telling us that there will be only one flesh. But in the second verse the one is not a number telling us that there is one God, here the one is an adjective, telling us that God IS one. (and not three) Here the one describes the essence of God, it doesn’t give us the amount of Gods. Therefore you can not draw a conclusion from the first verse and apply it to the other.
And of course, Christianity must not forget that they not only have the battle with the Hebrew word ‘echad’, but also with the Greek word ‘eis’, also meaning one. In Mark 12:28-34 Jesus has a discussion with a scribe. The scribe asks Jesus what is the first (that is here ‘most important’, not first in order, because many commandments were given earlier) commandment, and Jesus answers: “Hear Israel, the Lord is our God, the Lord is one.” Here Jesus quotes Deuteronomy 6:4. That is in the Greek: ‘Kurios’ (Lord) ‘eis’ (one) ‘estin’ (is). When he said this to the scribe the scribe answers him: “You are right teacher; you have truly said that he is one (eis), and there is no other then he.” Upon this answers Jesus: “You are not far from the kingdom of God.” So basically everybody agrees that God is one, except for the Christians. Therefore; the Christians must not only twist, deform, and corrupt the meaning of ‘echad’, meaning one, into three, but also the Greek word ‘eis’. The question is of course: How often can you pull stunts like that, and still have some credibility left?
For Christianity it is literally a matter of life and death to obscure the fact that God is one, because when God is one, then He is not three, and then the trinity goes out the window and the Christians are exposed as the idol worshippers they are. Therefore also here many Bible translations are corrupted. This is the answer of the scribe to Jesus: “You have truly said that he is one, and there is no other then he.” The scribe says: “HE IS ONE”. He does not say that there is one God, he says: “He (referring to God) IS ONE, and there is no other then he.” Take good notice that the scribe does not use the word “God”, the scribe refers to God with the word “He”. The word “God” does not appear in the answer of the scribe. But look now at some translations:
All versions of the King James: And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: (why else “King James ONLY!)
Youngs literal translation: And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He; Youngs literal translation is not so literal here…
Worldwide English: And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He;
Gone is the fact that God is one, replaced by the fact that there is one God. Christianity can live with one God. One God who is three that is: God the Father, god the son, and god the holy ghost.
Christianity can’t live with one God who is one, like the Bible teaches. Therefore the translations are corrupted, in order to cover up the fact that God is one.
But honour to whom honour is due, there are modern day Christian translations who translate this in the right way:
New International Version: “Well said, teacher,” the man replied. “You are right in saying that God is one and there is no other but him.” The word “God” should have been “He”, but the message is correct.
New American Standard Bible: The scribe said to Him, “”Right, Teacher; You have truly stated that he is one, and there is no one else beside him.
Revised Standard Version: And the scribe said to him, “You are right, Teacher; you have truly said that he is one, and there is no other but he;
Darby translation: And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to [the] truth. For he is one, and there is none other besides him;
Hear Israel, Y-H-W-H is our God, Y-H-W-H is ONE! Deuteronomy 6:4
All the nations may walk in the name of their gods; we will walk in the name of Y-H-W-H our God for ever and ever! Micah 4:5